Заседание Государственной Межведомственной Комиссии

27 December 2012

созданной с целью осуществления "Национальной Концепции Толерантности и Гражданской Интеграции". Координацию по выполнению Концепции и Плана Действий осуществляет Аппарат государственного министра Грузии по вопросам реинтеграции.

Государственная межведомственная комиссия собралась впервые после формирования в Грузии нового правительства. Заседание комиссии провели государственный министр Грузии Паата Закареишвили и первый заместитель госминистра Кетеван Цихелашвили. На встрече особое внимание было уделено изучению государственного языка в регионах страны, где компактно проживают национальные меньшинства. Представители министерства образования и науки Грузии проинформировали, что квалифицированные педагоги, помимо преподавания грузинского языка в школах, способствуют функционированию клубов, где каждый желающии может начать изучать государственный язык.

Госминистр заявил, что правительство не только должно содействовать изучению государственного языка представителями национальных меньшинств, но и в будущем должно способствовать использованию этих знании.

"Это более глобальный вопрос, чем просто знание государственного языка. Мы должны стараться, чтобы молодые представители национальных меньшинств оставались в Грузии, используя знания и способности во благо нашего государства. Мы планируем и в дальнейшем более интенсивно работать с государственной межведомственной комиссией", - заявил госминистр.

На встрече были рассмотрены запланированные и уже осуществленные мероприятия в рамках "Национальной Концепции Толерантности и Гражданской Интеграции". На заседании обсуждались следующие вопросы: доступность информации, социальная и региональная интеграция, а также вопросы сохранения культуры и самобытности. В свою очередь, на встрече представители разных ведомств - члены комиссии предоставили информацию о проделанной работе.

Так, в частости, представитель национальной библиотеки парламента Грузии Эмзар Джгеренаия отметил, что планируется сканирование и размещение абхазских и осетинских книг на веб-портал национальной библиотеки.

"Таким образом мы наглядно покажем абхазской и осетинской общественности, как мы храним их ценности," - отметил Эмзар Джгеренаия.

Как заявил Зураб Двали - представитель общественного вещателя Грузии, параллельно с выпуском новостей на абхазском, осетинском, азербайджанском и армянском языках, планируется работа и над русскоязычными выпусками.

"Выпуск новостей на четырех языках уже выходит в эфир и транслируется как по каналам разных региональных телекомпаний, так и в эфире радио общественного вещателя".