Заместитель государственного министра Грузии по вопросам примирения и гражданского равноправия Лия Гигаури передала губернатору Квемо Картли Шоте Рехвиашвили специальные выпуски газет «Врастан» и «Гурджистан» для распространения в селах Марнеули и Болниси. Публикации доступны населению на армянском и азербайджанском языках и будут распространяться в обоих муниципалитетах.
В материалах содержится информация о заболевании COVID-19 и правилах поведения в чрезвычайных ситуациях и во время карантина, представлены рекомендации, правительственные постановления N180 и N181, заявления Премьер-министра Грузии и Государственного министра Грузии по вопросам примирения и гражданского равноправия. По словам заместителя государственного министра Лии Гигаури, Аппарат ежедневно переводит и распространяет информацию, резолюции, ограничения, правила, рекомендации и требования, касающиеся коронавируса как на азербайджанском, так и на армянском языках.
«Своевременное распространение информации крайне важно для предотвращения заболевания COVID-19. В муниципалитетах Марнеули и Болниси есть граждане, которые не говорят по-грузински и говорят на азербайджанском и армянском языках. Поэтому, по инициативе нашего Аппарата, вся информация, рекомендации или постановления, которые должны приниматься во внимание населением, переводятся и распространяются на их родных языках.
В связи с чрезвычайным положением, чтобы довести требования карантина до общественности, газеты «Врастан» и «Гурджистан» издали специальные выпуски. Это армянские и азербайджанские газеты, в которых изложены требования постановления N180 и N181, а также рекомендации, которым должен следовать каждый гражданин. Соблюдение рекомендаций является обязанностью каждого не только перед своими близкими и семьями, но и перед всей страной. Мы ежедневно распространяем переведённую информацию в виде листовок и постеров, с помощью других электронных средств и призываем население Марнеули и Болниси следовать этим рекомендациям на благо нашей страны», -заявила Лия Гигаури.